危機最前線 Mad City


From: alex.bbs@will.m1.ntu.edu.tw (艾力克斯)    98-08-31
提要: 危機最前線

由兩大演技巨星攜手演出的本片    在剛上映時被媒體宣傳成"西洋版的
陳進興挾持人質事件"   但在看完之後發現除了挾持人質及綁匪上電視接受
採訪之外    其他部份全無相似之處

約翰飾演一個被解職而持槍欲向老闆理論的博物館警衛
達斯汀則飾演一個被下放到地方電視台的記者
他在無意間目睹約翰持槍進入博物館向館主理論的畫面
立刻直覺到這是一個鹹魚翻身的好機會    於是便秘密做了"綁匪挾持人質"的
現場連線報導    事情就在此處引起不可收拾的下場了…

蜂湧而至的記者團團包圍了博物館 約翰的家人 及被約翰誤傷的同事
此時約翰已騎虎難下了 從單純的只是想找老闆理論到挾持人質的綁匪
內心的惶恐加上外在媒體對他不利的猜測與報導使他快要崩潰了
這時達斯汀反過來要幫約翰澄清一切    但在欲追求獨家新聞的成群記者
所做的不利報導之下    約翰最終仍是引爆炸藥自殺…

這部片給了我兩個啟示
1. 記者的醜陋
    當然並不是所有的記者都是這麼可怕的   但看到那些為了出名而無所不為
    搶新聞的新秀記者    為了鞏固自己權威地位的而利用職權搶別人獨家的
    主播記者    和那些搶不到新聞只好從其他方面下手的八卦記者
    妳就會知道醜陋還算是客氣的形容詞了

2. 媒體的可怕
    通常我們民眾要獲得資訊及消息都是透過媒體    媒體說什麼我們就只能
    接受什麼    因此媒體在無形之中就掌握一般大眾的輿論了
    這種力量是非常可怕的

所以我想,要警慎過濾你所接收的訊息才是最重要的   別被媒體牽著鼻子走!

> -------------------------------------------------------------------------- <

發信人: zrahs.bbs@bbs.ee.ncu.edu.tw (放棄文學),        看板: movies
標  題: MAD CITY ---危機最前線
發信站: 中央大學松濤風情資訊站 (Thu Jun  3 11:34:10 1999)

好久沒看到這麼令人大快朵頤的片子了。雖然至今我仍很納悶為何台灣要將"mad city"翻成"危機最前線",讓我以為又是什麼三流的動作片。不過一看到演員有Dustin Hoffman 和 John Travolta,還是令我心動地去租來看,果然,我看了之後覺得真的是不錯的電影。

其實我想這部電影的title就有很大的諷刺意味,但翻成這個樣子的名稱,實在是很難讓人去聯想。anyway,不管翻譯如何,這部電影影射的其實就是我們身處這樣的一個現實社會。當傳播媒體對於事件報導的真相,可以進行刪改增添的功夫,藉此來攫取大眾對於他們想要看到或知道的好奇心。而就基於一個新聞從業人員的立場而言,「人道」這種東西到底它的作用在哪呢?

現今傳播業競爭的也是相當激烈,如果不是搶第一、如果不是呈現大眾想要的畫面,那麼可能就會面臨被同儕領先甚或k.o的命運。面對著這樣的一個生存壓力,當然有些時候得不擇手段。因此,就像是劇中飾演失業的歹徒Sam一般,同樣面對著生活的壓力,而他要求的只是老闆給他五分鐘談談這個問題。

不管是警方、FBI,或兒童的家長,也都同樣的承受到「壓力」給人的痛苦。而諷刺就像是支持Sam的人搖擺不定,由於傳媒在這樣的生活空間下再施予觀眾們心理上的壓力而造成。因此,「人道」倒底在這樣的生存空間要定位在何處呢?就像是介紹本片的一句話: One man will make a mistake. The other will make it a spectacle.

也許大多數人只是個冷眼的旁觀者,而不像Max一樣能深入地和Sam 談心;外界總以為他只是個冷酷的罪犯,而卻不像Max所見他對待孩童的親切。因此當最後Sam自殺,而所有記者圍成一團訪問Max時,他只是悲傷且微帶憤的回答:We killed him.諷刺的就是這一個瘋狂的城市,twist the truth,將我們生存的壓力全傾在一個眾所抨擊的對像,然後讓他因負荷過重而崩潰。

而我們卻往往也無可奈何的將過錯歸於「壓力」,只因我們身在這樣的一個"Mad City"。壓力的確會便人瘋狂。